>> |
No. 40324
File 131189702723.png - (164.34KB , 391x405 , France wants you.png )
>>40321 Mind if I answer this myself ?
Okay, where do I begin? First of all, sorry for playing hermit these last few weeks, but it took me time to simply know what I wanted to do. Let's just say that my IRL became a bit more "interesting" than I usually like it to be, pushing this project way back in the list of things I worry about. Things like a new job, new occupations, new people, moving to a place where I was cut from the internet for a while, etc .... However, that's only part of the problem. Even before that, and still today, I think my motivations to run this project slightly waned. I've started doing this as a hobby, because I liked it. But with time, it became less of a hobby and more of a chore. Doing a translation once is fun, but doing it on a weekly basis ends up taking a lot of your spare time, and not always when you'd like it to. When the fun goes away, it's time to hand over the job to someone else. I like the series and I don't want to start hating it because of that project.
I'm not quitting completely, however this will be my last episode as a main translator. I'll still contribute as a proofreader, and help with the occasional linguistic or cultural conseling. This means we have to find a new main translator (maybe even two, alternately) before new episodes start airing again.
In fact, we need even more volunteers. I'm not the only one getting a bit tired, Kenny too wants to make his workload a bit lighter. He will still provide the raws and the occasional proofreading, but concerning transcription and subs timing, he's in the same situation as me. So we're also recruiting people to do these tasks.
I'm currently waiting private answers from the rest of the team to know who wants to stay and who wants to stop, so I'll update these "job opportunities" to maybe include some proofreaders if needed.
Currently recruiting : - 1 or 2 main translators (ideally at least one english native) - 1 transcriptor (fro the french subs) - 1 person to do the timings for the subs
|